Loup, Daurade, Mulet, Rascasse, Poulpe, Calamar…il n’est pas toujours évident de s’y retrouver quant il s’agit des noms des poissons et des fruits de mer surtout lorsque nous avons une recette en français. D’ailleurs, nous avons toutes galéré au moins une fois en cherchant l’équivalent d’un nom de poisson en arabe. Grâce à cette liste, aucun risque de vous tromper.

Anchois : Anchoua / Nchouba / Wzaf

Anguilles : Hanech / Hancha  حنـشة أو لاني

Bogue : Bouga بوقة

Calamar : Habbar / Mattik

Chien de mer (requin) : Kalb el bhar كلب البحر

Chinchard : Chourou

Crevette : Gambari

 

Daurade : Warka / Ouarata / Wrata ورقة  أو وراطة

Denti : Dendik / Dendi9 دنديق أوقطّوس أو ﭬرفال

Espadon : Sfen / Boussif بوسيف أو سفن

Loup (Bar) : Karous قاروص

Maquereau : Bouga / Scombri / Legzal

Marbré : Mankous  منكوس

Merlan Bleu : Nazalli نزلّي

Mérou : Mannani منَاني

Mulet à grosses lèvres : Bouri بوري

Mulet jaune : Milla  إمّيلة

Mulet sauteur : Karchou كرشو

Orfie : Msalla مسلَة أو سنّورة

Oursin : Ritsi

Pageot : Morjène مرجان

Pagre : Jaghali جغَالي

Pataclet : Sbares  صبارص

Poulpe : Karnit

Rascasse : Guachache بوكشَاش

Rouget : Trilia تريلية

Sar : Sergui سرﭬي أو  ليفي أو فوليّا

Sardine : Sardina

Saupe : Chelba شلبة أو شوشة

Seiche : Soubya / Chouabi

Sériole : Bichilimouni بيشي لمون, سفّير أو شولة

Serre : Karradh / Serra قرّاض  أو سرّة

Serranen : Bourkach سردوك أو برقاش

Sole : Madas (Ndessa) نداس أو مداس

 

Thon : Ton

ET SI VOUS METTIEZ VOTRE GRAIN DE SEL ?